Words Made Easy
I am a professional English to Polish translator and interpreter. I hold MA postgraduate degree in Translation and Interpreting from the University of Westminster and a BA (Hons) undergraduate degree
Luton Interpreting & Translation Service
In April 2012 LITS became an independent provider for all interpreting and translation services to Luton Borough Council and continues to work in partnership with the Council (for more information see
Webwide Translations
We don't promise the earth! We are translators; we understand what translation is about. Thanks to our software development department we can handle complex projects and data formats. We produce
The French Translation
We are passionate about helping British business - especially technical and engineering companies- to export their goods to France and French-speaking countries. We translate technical reports,
Zebra Translations
Lisa and I worked together for another translation agency but when, without warning in 1999, that company went into liquidation, we made the challenging decision not to waste our combined experience
Point2Point Translations
I specialise in translation in the fields of international development and human rights, drawing on the skills and expertise developed in the course of my previous career as a fundraiser for
K E S Translate
KES_Translate is run by me, Karen Stokes. I am a Fellow of the Chartered Institute of Linguists and a member of the Institute of Translation and Interpreting. I was one of the first five translators
Atlas Translations
And between us we do speak Slovak, Spanish, French, Italian and English - with a smattering of Greek and British Sign Language (BSL) thrown in for good measure! But what we also offer - and have been
The Language Factory
We will help save you time by using our online quote form. We can provide you with a quick quote via email after you fill in a few short details about your project. The Language Factory is a UK based
Choice Language Services
We therefore took a 'policy' decision that all our translators will be paid according to their terms. It's worked very well, because we have linguists that are aware of our policy and can't wait to