We are based in Burnham, not like so many of our competitors, who pretend they are local. For the No. 1 Translation Agency in Slough, Maidenhead, Windsor and Reading - come to Streetwise. ForTranslation Services in Slough, Maidenhead, Windsor and Reading - look now further than Streetwise. We are based in Burnham, between Slough and Maidenhead - not at the end of some telephone line in an unknown destination.
The right to left nature of the languages, and the limited support for publishing this content on Western software platforms, can make generating high quality, functional content a challenge. We arehere to manage these complexities for you. We combine the best language resources with expertise in publishing Middle Eastern content, to provide the high quality and fully functional localisations you require.
Instead, they're real, living, breathing language translators whose mother tongues match the translation services for which you're searching. And we aren't just a small group of professional languagetranslators who know only the most popular vernaculars. Instead, we're a family of more than 10,000 enthusiastic translation professionals who speak even the most obscure of dialects.
Founded in 1989, Robertson Languages International (RLI) provides training services throughout the UK and Europe, and translation services throughout the world. From our headquarters and TrainingCentre near Reading, Berkshire RLI has served a wide range of clients over the years, many of them blue chip organisations. Our objective is to assist our clients to go about their business in other languages or in multilingual and multicultural environments.
My name is Ffion Marianne Moyle. I am a native English speaker who works as an international linguist for agencies and also works within a large network of linguists of all language combinations,worldwide. I have been working since 1976 and as you'd expect, I love all aspects of my work, whether tutoring, interpreting or translating. My specialist languages are Spanish and French and I have extensive experience in all aspects of these two languages.
The Intellectual Property Division provides a streamlined and cost-effective service for the translation and validation of European patents, and a modular service for the translation and optionalfiling of PCT and National applications. Its comprehensive service package for corporate IP departments and patent attorneys also includes translations for litigation and information purposes, as well as full patent search/watch services.
Our translators are educated to degree level, with a minimum of four years' experience in the field. We hand-pick our translators through a rigorous process that includes a panel review of theircredentials and secure verification of recent references. Once approved, they only translate into their native tongue. All interpreters are enhanced CRB checked and work to a tight code of conduct.
Welcome to Language Matters, a global business run by a select, professional team dedicated to delivering the highest standards of language services, including business language courses, culturalawareness training, translations and interpreting services. In the competitive global business world of today, effective communication is of paramount importance, be it with your customers, suppliers or internally.
George Trail Translation Services is based in Crowthorne, Berkshire. I provide quality French and German translation services worldwide. My services are available to just about anyone, fromtranslation agencies and retail companies to property managers and private individuals. The things I have translated to date include contracts, creative and journalistic materials, press releases, IT-related materials, business and legal documents and marketing materials.
She has worked for Shell International as a freelance translator for nearly 20 years and currently also works in-house as a translation project manager there as and when required, providing holidaycover in the department. After her postgraduate technical and specialised translation course, Sue's translation career started at Leatherhead Food Research Association where she spent 18 months in the Legislation Department translating food regulations from around the world.